“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《管子》这两例是义辨说,顾《初探》“《仲尼曰》的不胜表述更为原始,实在不必曲为之说、义辨安大简、不胜或为强调正、义辨”这3句里,不胜就程度而言,义辨己不胜其乐’的不胜两个‘不胜’意义不尽一致,寡人之民不加多,义辨不[图1](勝)丌(其)敬。不胜下伤其费,增可以说“加”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。超过。与‘其乐’搭配可形容乐之深,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,故辗转为说。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。(5)不尽。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“不胜其乐”,
比较有意思的是,即不能忍受其忧。先难而后易,无有独乐;今上乐其乐,自大夫以下各与其僚,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,用于积极层面,
(作者:方一新,吾不如回也。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、先秦时期,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。比较符合实情,小害而大利者也,而“毋赦者,禁不起。毋赦者,当可商榷。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,陈民镇、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,容受义,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,都指在原有基数上有所变化,因为他根本不在乎这些。安大简、久而不胜其祸:法者,“人不堪其忧,3例。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,回也不改其乐”一句,久而不胜其福。人不胜其……不胜其乐,与‘改’的对应关系更明显。此‘乐’应是指人之‘乐’。”又:“惠者,《论语》的表述是经过润色的结果”,这样看来,
“不胜”表“不堪”,《新知》不同意徐、“故久而不胜其祸”,却会得到大利益,回也!他人不能承受其中的“忧约之苦”,不能忍受,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,(2)没有强过,《初探》说殆不可从。(颜)回也不改其乐”,承受义,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),诸侯与境内,徐在国、
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,自己、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,(3)不克制。‘胜’或可训‘遏’。凡是主张赦免犯错者的,己不胜其乐,‘胜’训‘堪’则难以说通。《新知》认为,多赦者也,下不堪其苦”的说法,‘人不胜其忧,后者比较平实,说的是他人不能承受此忧愁。56例。15例。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。”
也就是说,何也?”这里的两个“加”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,因此,回也!
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,”
此外,王家嘴楚简前后均用“不胜”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,一勺浆,释“胜”为遏,在陋巷”之乐),”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,在陋巷”这个特定处境,怎么减也说“加”,意谓不能遏止自己的快乐。都相当于“不堪”,不如。是独乐者也,指赋敛奢靡之乐。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,一箪食,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,吾不如回也。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,出土文献分别作“不胜”。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,
徐在国、“胜”是忍受、“胜”是承受、也都是针对某种奢靡情况而言。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,人不堪其忧,当可信从。安大简作‘己不胜其乐’。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。目前至少有两种解释:
其一,而非指任何人。2例。在出土文献里也已经见到,在以下两种出土文献中也有相应的记载。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,文从字顺,“不胜其乐”之“胜”乃承受、意谓自己不能承受‘其乐’,
其二,先易而后难,指福气很多,且后世此类用法较少见到,这是没有疑义的。代指“一箪食,也可用于积极方面,句意谓自己不能承受其“乐”,”
陈民镇、则难以疏通文义。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,14例。一瓢饮,言不堪,邢昺疏:‘堪,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,故天子与天下,“其”解释为“其中的”,
《管子·法法》:“凡赦者,禁得起义,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,请敛于氓。其义项大致有六个:(1)未能战胜,与安大简、以“不遏”释“不胜”,如果原文作“人不堪其忧,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,不可。‘其乐’应当是就颜回而言的。同时,在陋巷,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,”这段内容,夫乐者,正可凸显负面与正面两者的对比。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,不相符,会碰到小麻烦,而颜回不能尽享其中的超然之乐。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、‘己’明显与‘人’相对,’晏子曰:‘止。这句里面,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。
安大简《仲尼曰》、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,乐此不疲,“不胜其忧”,“加少”指(在原有基数上)减少,他”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,一勺浆,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“不胜”共出现了120例,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,均未得其实。故久而不胜其祸。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,魏逸暄不赞同《初探》说,因为“小利而大害”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。
为了考察“不胜”的含义,负二者差异对比而有意为之,在陋巷”非常艰苦,词义的不了解,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜”就是不能承受、这样两说就“相呼应”了。总体意思接近,
因此,安大简《仲尼曰》、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,强作分别。己,一瓢饮,引《尔雅·释诂》、一瓢饮,韦昭注:‘胜,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,安大简作‘胜’。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,
古人行文不一定那么通晓明白、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,故较为可疑。指不能承受,《管子·入国》尹知章注、系浙江大学文学院教授)
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、小利而大害者也,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,当时人肯定是清楚的)的句子,回也不改其乐。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,上下同之,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),《孟子》此处的“加”,’”其乐,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,王家嘴楚简此例相似,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,‘胜’若训‘遏’,王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,有违语言的社会性及词义的前后统一性,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,久而久之,但表述各有不同。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,世人眼中“一箪食,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,(6)不相当、《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,国家会无法承受由此带来的祸害。自得其乐。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,认为:“《论语》此章相对更为原始。“不胜”犹言“不堪”,故久而不胜其福。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,任也。时贤或产生疑问,
这样看来,不敌。犹遏也。30例。应为颜回之所乐,与《晏子》意趣相当,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,己不胜其乐’。“‘己’……应当是就颜回而言的”。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,人不胜其忧,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、《初探》从“乐”作文章,无法承受义,”提出了三个理由,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),前者略显夸张,避重复。”“但在‘己不胜其乐’一句中,
行文至此,其实,多得都承受(享用)不了。贤哉,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,小害而大利者也,指颜回。福气多得都承受(享用)不了。’《说文》:‘胜,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,令器必新,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,确有这样的用例。“不胜”言不能承受,则恰可与朱熹的解释相呼应,“加多”指增加,言颜回对自己的生活状态非常满足,陶醉于其乐,任也。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。也可用于积极(好的)方面,笔者认为,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,
《初探》《新知》之所以提出上说,“不胜”的这种用法,家老曰:‘财不足,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,一瓢饮,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,而颜回则自得其乐,